Локализация – это больше, чем перевод. Это адаптация текста под культурные и языковые особенности конкретного региона. Юридические документы, маркетинговые материалы или сайты становятся максимально понятными и удобными для целевой аудитории. Этот процесс требует не только языковых знаний, но и глубокого понимания особенностей культуры, что делает услуги специалистов незаменимыми. Расширенная информация: http://readonline.com.ua/items/45512-komu-doviriti-pereklad-dokumentiv/ .